Sunday, September 03, 2006

Rumi always my best ...............................................




Yes Rumi has always been my
best. And here is my translation
of Rumi's poem. I hope you
like it. I welcome your
corrections/suggestions:







Where are you oh pilgrims who have already left for the Mecca?
Come back, your beloved is just here!
He is your neighbour residing only next door!
What are you looking for, bewildered in the desert?
If you can see the faceless face of your beloved,
You will be the master, the house, and the Ka'bah all by yourself.
Ten times you reached that house [Ka'bah] taking the same route;
Just once try to come up on the roof of this house.
That house is delicate. you have counted its signs,
But you should seek the sign of the master of that house as well.
Where is a single bunch of flowers if you have really seen that garden?
Where is a single pearl of your life if you are from the sea of God?
Despite all this; may your pain win your gain.
Alas you yourselves are the curtain hiding the treasure form yourselves.




ای قوم به حج رفته کجایید کجایید
معشوق همین جاست بیایید بیایید
معشوق تو همسایه و دیوار به دیوار
در بادیه سرگشته شما در چه هوایید
گر صورت بی​صورت معشوق ببینید
هم خواجه و هم خانه و هم کعبه شمایید
ده بار از آن راه بدان خانه برفتید
یک بار از این خانه بر این بام برآیید
آن خانه لطیفست نشان​هاش بگفتید
از خواجه آن خانه نشانی بنمایید
یک دسته گل کو اگر آن باغ بدیدید
یک گوهر جان کو اگر از بحر خدایید
با این همه آن رنج شما گنج شما باد
افسوس که بر گنج شما پرده شمایید

0 Comments:

Post a Comment

<< Home